•   >
  •   >
  • それ必要!?用途がニッチすぎて翻訳がかなり難しい世界の単語11個

それ必要!?用途がニッチすぎて翻訳がかなり難しい世界の単語11個

それ必要!?用途がニッチすぎて翻訳がかなり難しい世界の単語11個
このエントリーをはてなブックマークに追加

ドイツ語:Waldeinsamkeit





意味:森の中でひとりぼっちになった気分。
ただ「寂しい」や「心細い」では表現しきれない何かがドイツにはあるのでしょう。

イタリア語:Culaccino





意味:冷たいグラスを置いた時に机に残るマーク
たしかに残りますが。
単語として必要だった訳を知りたい。

イヌイット語:Iktsuarpok





意味:誰かくるんじゃないかと外を見続ける期待感
イヌイットではそんなに来客が喜ばしいことなのでしょうか。
私は感じた事がありません。

日本語:Komorebi





意味:木漏れ日。樹木の枝葉の間からさし込む日光。
なるほど、我々からしてみれば当たり前な単語でも、海外の人々からしてみれば特殊なものなのですね。
日本人の繊細さが伺えます。

ロシア語:Pochemuchka





意味:めちゃくちゃ質問の多い人。
たしかにいますよね。




style="display:inline-block;width:336px;height:280px"
data-ad-client="ca-pub-2062731224111057"
data-ad-slot="2042717053">




スペイン語:Sobremesa





意味:ランチやディナーのあとに過ごすトークタイム。食後のひととき。
食事のマナーなども各国で違いますからね。
楽しみ方も文化に違いがあって面白い。

インドネシア語:Jayus





意味:しょーもなさすぎて逆に笑うジョーク
あるある。

ハワイ語:Pana Po?o





意味:何かを思い出すために頭を指でぽりぽりかく動作
その動作を単語として用意しますか。
ハワイではもの忘れが激しいのか。

フランス語:Depaysement





意味:自分の祖国にいないがために生じる違和感、気分転換
もともとは、「異郷の地に送ること」というような意味だったそうです。

ウルドゥー語:Goya





意味:ハッピーな童話や絵本を読んでいるときなどに、「虚構だけど物語として楽しもう」と思うこと
「そこはマンガなんだから」とあえて突っ込まない姿勢ということでしょうか。
たしかに翻訳しづらい。

スウェーデン語:Mangata





意味:水面に映った月明かりが道のように見える様
なんとロマンチックな言葉でしょうか。
そういえば、この記事もおもしろかったです。
Facebookでシェア
Twitterでツイート
request failed.
by Amazon
このエントリーをはてなブックマークに追加
follow us in feedly
同じジャンルのおすすめ記事

人気記事 TOP 10
follow us in feedly
カテゴリー
  • IDEA(なるほどな発想、ありそうでなかったモノ)
  • HUMOR(ネタ系・おもしろ動画)
  • GAME(新作ゲーム機・ソフト、関連アイテム)
  • FOOD(キッチンガジェット、食のアイデア)
  • TRAVEL(死ぬまでに行きたい旅のスポット)
  • DESIGN(デザイン、アート、フォトグラフィー)
  • GADGET(最新ガジェット、便利アプリ・ツール)
  • MAKE(3Dプリンター、DIY)
ピックアップ記事
TOP